THE HARMONY OF WORDS AND IMAGES IN THE WORK OF ABDULLAH QADIRI
Abstract
This article discusses the conscience of the Uzbek people, the founder of the Uzbek national novel Abdullah Qadiri, his writing talent, the ability to use appropriate words in the text, the unique images that can nourish a person spiritually. It was also noted that every cultured Uzbek enjoys nature, loves and respects flowers. The great Uzbek writer Abdullah Qadiri’s works depict natural landscapes and unique images of flowers. Well-founded scientific considerations have been made about the Turkish words used by the author and their coherence, the logical clarity of the scope of meaning. Relevant comments were made on the uniqueness of the Uzbek national language from other Turkic languages, the importance of attractive migrations in the Uzbek artistic style.
Keywords
Conscience, Uzbek people, Uzbek national, Abdullah Qadiri, writing talent, appropriate words, text, unique images, nature, loves, respects flowers, depict, natural landscapes, unique imagesscientific considerations, coherence, logical clarityHow to Cite
References
Abdullah Qadiri. Small works. Tashkent: Ghafur Ghulam Fiction Publishing House.1969.
Julqunboy. “Mushtum” (criticism), “Red Uzbekistan” August 7, 1925.
Sherkon Qadiri. Apartment 37. Tashkent: Davr Press Publishing House. 2009. P. 159.
Mas’ud Abdullaev. Memories of the past. Tashkent: Davr Press Publishing House. 2012. P. 37.
Abdullah Qadiri. Rumans. The past days. Scorpion from the altar. Tashkent: Ghafur Ghulam Literature and Art Publishing House. 1994. P. 421-422;138;53.
License
Copyright (c) 2021 U.P.Lafasov
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The content published on the International Scientific and Current Research Conferences platform, including conference papers, abstracts, and presentations, is made available under an open-access model. Users are free to access, share, and distribute this content, provided that proper attribution is given to the original authors and the source.