LINGUOPRAGMATIC FEATURES OF METAPHOR AND METONYMY IN THE TRANSLATION OF PUBLICISTIC TEXTS (BASED ON ENGLISH AND UZBEK MATERIALS)
Keywords:
Publicist text, translation, metaphor, metonymyAbstract
This paper analyzes the linguostylistic and pragmatic features of metaphor and metonymy in the translation of publicist texts. The research is conducted on the basis of English and Uzbek language materials and examines the role of these stylistic devices in ensuring textual expressiveness as well as the problems of their adequate rendering in translation. The study substantiates the necessity of preserving not only semantic equivalence but also pragmatic equivalence in the translation process.
Downloads
References
Galperin, I. R. Stylistics. Moscow: Higher School, 1977.
Arutyunova, N. D. Metaphor and Discourse. Moscow: Nauka, 1990.
Boboxonova, L. T. English Stylistics. Tashkent, 1995.
Fairclough, N. Media Discourse. London: Edward Arnold, 1995.
Leech, G., & Short, M. Style in Fiction. London: Longman, 1981.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Gafurova Gulrukh Bakhtiyarovna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The content published on the International Scientific and Current Research Conferences platform, including conference papers, abstracts, and presentations, is made available under an open-access model. Users are free to access, share, and distribute this content, provided that proper attribution is given to the original authors and the source.
